| Ödül Töreni | Ödül Heykelciği | Ödül Sahipleri | Basın Bülteni | Poster | Sekreterya | Sponsorlar


Deneme Ödülü
Oğuz Demiralp*
"Satırlar arasında aylaklık"

Ödülü veren: Adam Yayınları

Eleştiri / İnceleme Ödülü
Mustafa Öneş*
"Şiir Kuşatması"

Ödülü veren: İstanbul Bilgi Üniversitesi Yayınları
Yayıncılık Ödülü
Komşu Yayınevi*


ve
Multilingual Yayınları*

* Oğuz Demiralp: 1952), ilk yazılarını ve çevirilerini 1973'den başlayarak Yeni Dergi'de, kurucularından olduğu Yazı, Soyut ve Oluşum'da yayımladıktan sonra 1980'lerde ürünlerini Tan, Yazko Edebiyat ve Gergedan'da gün ışığına çıkardı. Edebiyat üzerine denemelerinde "özel" bir metafizik kurmaya yöneldiği, eleştirel denemelerinde Türk edebiyatının güçlü kalemleri (Abdülhak Şinasi Hisar, Oğuz Atay, Yusuf Atılgan, İsmet Özel) üzerinde çözümleyici bir yaklaşımla durduğu göze çarptı. İlk kitabı Kutup Noktası: Ahmet Hamdi Tanpınar Üzerine Eleştirel Deneme'de (YKY, 1993, 2001) Tanpınar'ı büsbütün öznel bir okuma perspektifinden işledi. Walter Benjamin üzerine Tanrı Bakışlı Çocuk: Walter Benjamin Üzerine 49'a Parçalanmış Deneme (YKY, 1995) ve Kör Okur: Sâdık Hidâyet Üzerine Kör Baykuş Merkezli Okuma Denemesi (YKY, 2001) adlı kitapları yazdı. 2002 yılında Sel yayınları'ndan da Gönderilmemiş Kartpostal Yazıları başlıklı bir kitabı çıktı. Denemelerini Okuma Defteri (YKY, 1995), Yazı ve Yalnızlık (YKY, 1997) ile Satırlar Arasında Aylaklık'ta (YKY, 2006) topladı.

* Mustafa Öneş: 1935 yılında Giresun'da doğdu. Ortaöğrenimini Erzurum ve Giresun liselerinde tamamladı. İstanbul Üniversitesi, Edebiyat fakültesi Felsefe Bölümü'nü bitirdi. Memurluk, kitapçılık, yayıncılık, değişik yayınevlerinde ve Milliyet Sanat dergisinde redaktörlük yaptı. Uzun süre reklam kuruluşlarında çalıştı. Yazın yaşantısı şiirle başladı. Şiirleri Varlık, Yelken, Alan'67, Papirüs, Soyut, Felsefe vb. dergilerinde yayımlandı. 1965'de katıldığı Yeni Dergi Eleştiri Yarışması'nı kazanınca (ödülü M.H. Doğan'la bölüştü) eleştiriye yöneldi. Özellikle şiir değerlendirmeleri alanında etkinlik gösterdi. Bilinen nedenlerle zaman zaman kesintiye uğrasa da, çalışmalarını sürdürüyor. Yazılarının bir bölümünü 10 yıl önce, Şair-Şiir Yazıları adıyla kitaplaştırmıştı.

* Komşu Yayınevi: Komşu Yayınevi, 2002 yılında şiir kitapları ve şiir dergisi yayımlamak amacıyla kuruldu. Şiir kitapları dizisinde, daha çok genç şairlerin ilk kitaplarına yer verdi.24. sayısına ulaşan iki aylık şiir dergisi Yasakmeyve, kendi alanında gündem belirlemeyi ve oluşturmayı amaçlıyor. 2006 yılında iki aylık öykü kültürü dergisi olan Eşik Cini'ni yayımlamaya başladı.

* Multilingual Yayınları: Multilingual Yayınları 1989'da kuruldu. Türkiye'de "dilbilim" konusunda yoğun bir biçimde yayın yapan ilk özel yayınevi. Moskova "Rusky Yazyk"ın Türkiye temsilcisi. Rus diline ilişkin bilimsel yapıtlar basarak yayına başladı. "Rusça Türkçe" / "Türkçe-Rusça" büyük sözlük ve cep sözlükler ile Rus dili gramer kitapları ilk yayınları oldu. Sovyetler Birliği'ndeki rejim değişikliğinden sonra, Türkiye'de Rusça'ya, Orta Asya Türk Cumhuriyetlerinde Türkçe'ye ilginin artması üzerine, alanını genişleterek, yayın listesine Rus dilinin büyük ustaları Tolstoy, Puşkin, Turganyev, Gogol üzerine yazılmış önemli biyografik çalışmalar ekledi.

Kuruluşundan bu yana, dilbilim ve yabancı dil ağırlıklı olmak üzere yerli ve yabancı birçok dilbilim uzmanının 200'e yakın yapıtını yayınladı.

Ülkemizin önde gelen dilbilimcilerinden Berke Vardar, Doğan Aksan, Süheyla Bayrav, Doğan Günay, Özcan Başkan, Fatma Erkman Akerson'un yapıtları yanı sıra, Saussure, Martinet, Baskakov, Kononov vb. yabancı dilbilimcilerin birçok kitabını okurlara sundu.

Ayrıca, genç öğretim üyelerinin, genel dilbilim ve edebiyatla dil ilişkisi üzerine yazdıkları çeşitli incelemelerini yayınlayarak okura ulaştırdı. Böylece, özellikle dil öğrenimi gören üniversite öğrencilerinin ve dil meraklılarının büyük gereksinim duyduğu nitelikli yapıtlara ulaşması sağladı.

Dilbilim, Türkçe dilbilim, edebiyat bilim, çeviri bilim, gösterge bilim ana başlık altında yayınladığı yapıtlara ağırlık veren yayınevi, Rusça'nın dışında, Fransızca, Almanca, İtalyanca, Latince, Çince çeşitli kaynak kitapları da dilimize kazandırdı.

Birçok Rus edebiyatçının roman, öykü ve incelemelerini, 'bakışımlı' Rusça-Türkçe basan yayınevinin kitapları, üniversitelerimizde ve Rusça öğreten kurslarda temel kitap olarak kabul edilmektedir. Dilbilime büyük yararlar sağlayan yapıtların yayınlanmasına öncülük eden Multilingual Yayınevi, ancak donanımlı bir kurumun üstesinden gelebileceği bir işi hiçbir yan destek almadan, yalnız okurla doğrudan ilişki kurarak örnek bir "dil yayınevi" olma özelliğini koruyarak, kurucusu Lozan Kaynak'ın özverili çalışmalarıyla 'dilbilim'e katkılarını sürdürmektedir.